Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 31 Mar 2013 at 00:47

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

すごく!すごく!かわいいと思いませんか?

レースやパール、が可愛くて、
キラキラ光るビーズがグラマラスな作りになっています。

皆さんからの意見もお待ちしてます。

実は、結婚式では、ネイルサロンより、絶対にネイルチップがお勧め!

なぜって?
ネイルチップだったら、一生記念に残しておけるから!

キレイなケースに保存して
写真と同じように、思い出に残る品になりますよ♪

English

Don't you think it's super, super cute?!

Lace and pearls make your nails look lovely and the sparkling beads give it a glamorous appearance.

Here are what some others think:

At a wedding I really recommend false nails over going to a nail salon!

"Why?" you ask?
Because with false nails you can make the memory last forever!

You keep them safe in a beautiful case and, just like a photo, they become a memory for you to keep.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.