Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 28 Mar 2013 at 19:32

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Hi, I have been working with PayPal to confirm the authenticity of your payment. While I am still awaiting a response and result with PayPal, I am not authorized to release the product to the delivery. Please be patient. However, you can also contact PayPal in regard of your payment and let me know of your reference number with PayPal. Hopefully that would speed up the process. Thank you! By the way, it would be much more helpful if you can provide me with your credit card billing address in Japan. That way PayPal may work on the transaction faster.

Japanese

こんにちは。PayPalと組んであなたの支払いが信頼できるものか確認をしてきました。PayPalと一緒にお返事と結果を待っていますが、私では製品を配達していいと許可できません。しばらくお待ちください。ただし、お支払いについてペイパルに連絡し、あなたの番号を照会し、私にお知らせ頂いても結構です。うまくいけば、それはプロセスを短縮できるでしょう。よろしくおねがいします! ところで、クレジットカードの日本の請求先住所をご提供いただければ、もっと役立つと思います。そうすれば、PayPalがより速くて取引業務を処理できるかもしれませんから。

Reviews ( 1 )

naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111 rated this translation result as ★★★★★ 28 Mar 2013 at 20:58

素晴らしい訳でとても勉強になります。

Add Comment