Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 1 Review / 27 Mar 2013 at 03:42

liveforyourself
liveforyourself 56 英検準一級
English



A source tells them: "David thinks that Victoria could be pushing herself too hard. He understands her passion for her career but has told her that she should eat properly, as he's worried she's running on empty."

According to the mag, VB was spotted limiting her calories whilst out for dinner with friends at Cucina Asellina restaurant in London.

Instead of treating herself after New York and London Fashion Week, the former Spice Girl had a salmon tartare starter (just 180 calories) as a main course.

Our stomachs are rumbling just at the thought.

Japanese

情報源は言う、「デイビッドはビクトリアが無理をしすぎている考えている。彼は彼女の仕事に対する情熱を理解しているが、彼女が空回りしてるのではないか心配する彼は、彼女にしっかり食べるよう伝えた。」

その雑誌によると、ビクトリアベッカムはロンドンのクチナアセリナレストランで友人とディナーをしていた時、彼女がカロリーを制限していたのが見られたという。

ニューヨークとロンドンのファッションウィークの後に彼女自身をいたわる代わりに、元スパイスガールの彼女はメインコースとして最初にタルタルソースのサーモンを食べた。

考えるだけでお腹が鳴りそうだ。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 27 Mar 2013 at 20:49

勉強になりました。

Add Comment
Additional info: 文体は「ですます調」で、ゴシップ誌風でお願いします。
ソース:http://uk.omg.yahoo.com/gossip/the-juice/skinny-victoria-beckham-s-extreme-weight-loss-diet---why-husband-david-is--worrying---135128348.html