Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Mar 2013 at 10:48

zhizi
zhizi 68
English

The Advance Innovation Program showcases 25 select Australian startups to potential U.S. partners and investors

25 Australian startups have been selected into the Advance Innovation Program, through which they will pitch and showcase their ideas to potential investors and partners in Silicon Valley.

A lot of things seem to be happening on the ground in Australia. Twenty-five Australia startups were recently selected into the Advance Innovation Program, an annual initiative that showcases Australian innovations to the U.S., with the aim of connecting the next generation of Australian entrepreneurs and innovators with dynamic global networks, key business insiders and investors.

Japanese

Advance Innovation Programが、豪スタートアップ25社を米国における将来のパートナー/投資家に紹介

Advance Innovation Programに参加するオーストラリアのスタートアップ25社が選出された。これらのスタートアップは同プログラムを通じ、彼らにとって将来的なシリコンバレーの投資家/パートナーとなりうる人達に向けて、各自のアイデアをピッチ・披露する。

オーストラリアでは、いろんなことが起きているようだ。最近、オーストラリアのスタートアップ25社がAdvance Innovation Programに選出された。1年に1度行われるこのプログラムは、オーストラリアの次世代の起業家やイノベーターを、ダイナミックでグローバルなネットワークやビジネスの内情を良く知るキーパーソンおよび投資家と結びつけることを目的として、オーストラリアのイノベーションをアメリカに紹介している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/07/the-advance-innovation-program-showcases-25-select-australian-startups-to-potential-us-partners-and-investors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。