Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2013 at 14:18
English
And although the block has strengthened along with the political tides, that has more served to educate the population to self-censor more than deterred use of Facebook. Today, the block is as light as ever. And because of this, Vietnam has effectively avoided the need to build its own Weibo.
Oh, and as far as Twitter is concerned, in Vietnam, microblogging still hasn’t caught on. That’s probably why it’s not blocked.
Japanese
政治的情勢とともに遮断は強化されたが、これはFacebookの利用を抑止するよりも自己検閲するようユーザーを教育する役目を果たした。現在、遮断はこれまで同様軽いものだ。これによりベトナムは独自のWeiboを築き上げる必要性を事実上回避してきた。
それからTwitterについ言えば、ベトナムではマイクロブログはまだ流行していないため遮断されていないようだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/facebook-google-twitter-vietnam-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。