Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Mar 2013 at 22:51

English


Shot Distance Mode allows the user to measure the distance of each shot easily and precisely. While at the Play Mode screen,press [Enter] to go to Shot Distance Mode.
Before making a shot, press the [Page] key for several seconds to set start point, the value will be reset to 0. While walking to your ball, the screen will display the distance from the start position instantly. Press [Enter] key to hold the calculation for mark. To start a new measurement, press the [Enter] key to release from Hold.
Press and hold [Page] to reset for a new start point.
Note: The shot distance function can also be used to find the distance between any two points on the course. For example the distance between a tee box and a bunker.

Japanese

ショット・ディスタンス・モードでは、ショットの1つ1つを簡単かつ正確に計測することが可能です。また、プレー・モードの画面で[Enter]を推すことで、ショット・ディスタンス・モードになります。
ショットを打つ前に、[Page]キーを数秒間押すことで、スタート地点に設定し、値を0にリセットします。ボールの打った先まで向かう間、画面はスタート地点からの距離を直ぐに表示します。[Enter]キーを押すことで、到達点までの計算を保存します。新しい計測を開始するには、[Enter]キーを押して記録の保存をリリースします。
[Page]をしばらく押したままにすると、新しいスタート地点のためにリセットされます。
注意:ショット・ディスタンス機能では、コース上の2つの地点の間の距離を計測するために使われます。たとえば、ティーグラウンドからバンカーまでの距離などです。

Reviews ( 1 )

gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
gorogoro13 rated this translation result as ★★★ 25 Mar 2013 at 00:56

細かいですが、スタート地点に設定し→スタート地点を設定し、の方が自然だと思います。

後、ボールの打った先まで向かう間→ボールの落下地点に向かう間、の方がゴルフで使用する日本語として通じやすいと思います。

記録の保存をリリースします→記録の保存を解除します
内容からして、再び計測を開始するために一時的に数値が保存(もしくは固定)されている状態を解除する動作だと思われます。

新しいスタート地点のためにリセットされます→値が0になり、再び新しいスタート地点を設定できます。
内容的に、「値が0」の部分を前の説明文から引用して分かりやすくしてもいいと思います。

最後のNoteは内容からすると、「捕捉」だと思います。alsoを忘れてはおられませんか?
ショット・ディスタンス機能では、コース上の2つの地点の間の距離を計測するために使われます
→ショット・ディスタンス機能は、コース上の2つの地点の間の距離の計測にも使えます

いかがでしょうか?

gorogoro13 gorogoro13 25 Mar 2013 at 09:54

すいません。「捕捉」ではなく、「補足」でした。

Add Comment
Additional info: ゴルフナビマニュアル