Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2013 at 18:17

zhizi
zhizi 68
English

The platform performs well on its own. A handful of WeChat official accounts have started featuring display ads within articles sent to their readers daily. Brands who are trying to do social marketing with the platform also see it a good medium for interacting with consumers. Some merchants claimed that they did see traffic from WeChat converted into transactions. It is reported that Sina Weibo is testing a similar platform enabling media Weibo accounts to send out rich-media posts, which is seen as Sina’s feeling pressured by WeChat’s official accounts program.

Japanese

オフィシャルアカウントのプラットフォーム自体がうまく機能している。一握りほどのオフィシャルアカウントユーザーが毎日読者に送られる記事の中にディスプレイ広告を掲載し始めている。同プラットフォームでソーシャルマーケティングを行おうとしているブランドも、消費者と交流するためのよいツールだと見ているし、WeChatからのトラフィックで実際に商品を買う顧客が出てきたと言う販売店もある。報道によると、Sina Weiboも、Weiboアカウントにリッチメディアの投稿を配信するというWeChatと同様のプラットフォームをテストしているようだ。だが、これについては、WeChatのオフィシャルアカウントプログラムでSinaがプレッシャーを感じていると見られている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/03/06/wechat-lead-says-theyd-monetize-the-official-accounts-platform-first/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。