Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / 1 Review / 22 Mar 2013 at 06:36
こんにちわ
申し訳ないが、135$だと10個買うメリットがない。
もともと別のセラーから110$で購入をしているが、今回在庫がそちらのほうでないので御社から購入しました。
今回はとりあえず10個購入をしますが、製品がよければ来月も注文をしたいと考えております。
そこらへんも踏まえて、価格を安くしてもらえませんか。
口頭でのお約束になりますが、製品がよければ来月は15個購入します。
Hello,
I'm afraid but there are not many benefits if 10 pieces are $135.
I usually purchase them for $110, however I purchased from you since they currently don't have them in stock.
I will purchase 10 pieces this time, but I might place an order next month if the products are good.
Take it into consideration, could you consider the price again ?
I understand that this is just a verbal promise, but I will purchase 15 pieces next month if the products are good.
Reviews ( 1 )
PERFECT except for one error
Take (-> Taking) it into consideration, could you consider the price again?
レビューありがとうございます。励みになります。また機会がありましたら是非宜しくお願いします。