Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Mar 2013 at 13:59

oier9
oier9 52 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Japanese

いつもお世話になっております。
お願いしたい事があり ご連絡いたしました。
本日、「FACTORY SECOND BOSS」を購入しました。
注文番号は「SALES ORDER ID 51916」 です。
その際、送付先の住所を間違えて日本にしてしまいました。
申し訳ございませんが、下記住所に変更していただけないでしょうか。

登録住所
送付方法は、USPS Priority Air (Free Shipping) でお願いします。
ご迷惑をおかけしますが、ご対応の程よろしくお願いいたします。

English

I am very grateful to you.
I contact you about something I’d like to ask.
Today, I purchased a "FACTORY SECOND BOSS".
The order number is "SALES ORDER ID 51916".
At that time, I ordered with wrong address in Japan.
I’m sorry, but would you change the address to below one?

Registered Address
Please ship me via USPS Priority Air(Free Shipping).
I apologize for the inconvenience but, thank you in advance for your support.

Reviews ( 1 )

naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111 rated this translation result as ★★★ 16 Mar 2013 at 18:20

忠実に訳せていると思います。

Add Comment