Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Mar 2013 at 17:02

zhizi
zhizi 68
English

Guillaume adds that White As Milk is currently made up of a team of two working full-time, which includes himself. Part-timers work on additional content, such as the startup’s blog. White As Milk has had some seed funding from unrevealed sources, and is currently focusing on Singapore “to test if the service that we are proposing is valid.” Guillaume adds:

The first objective is to get 200 subscribers in six months’ time. If the model is validated in Singapore, we will think to other mature markets and dense cities in Asia where recurring payments will not be an issue.

Japanese

Guillaume氏はさらに、White As Milkは現在2人の正社員(同氏含む)で運営していると語る。パートのスタッフは、ブログなどの補助コンテンツに取り組んでいる。同サービスはシード資金を調達しているが、出資者は明らかにされていない。そして、今はシンガポール市場に注力し「提供しているサービスが有効かどうか試している」とのこと。また、Guillaume氏は次のように付け加え述べている。

「最初の目標は、6か月間で200人の定期購入者を獲得することです。もし、このビジネスモデルがシンガポールで有効なら、毎月定期的に支払いをすることが問題とならない、アジア地域の成熟した市場や人口の集中した都市にサービスを拡大したいと思います。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/whiteasmilk-babycare-ecommerce-singapore/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。