Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Mar 2013 at 14:38
In a recent blog post, Yongfook shared that he will be helping to mentor startups at Singapore Management University.
“I’m pleased to announce that in addition to running my 3rd startup, I will be devoting a certain amount of hours per week to mentor young startups as a Business Mentor at Singapore Management University.
Knowledge must be shared. Especially when that knowledge applies to reoccurring challenges. If you’re experiencing a challenge at your startup there is a 99.9% chance that someone out there will have experienced the exact same thing and solved it in a way that will work for you too.
Yongfook氏は最近のブログ投稿で、シンガポールマネージメント大学でスタートアップのメンタリングをすると語った。
「私の3つめのスタートアップ運営に加え、今後はシンガポールマネージメント大学で学ぶ若いスタートアップのために、ビジネスメンターとして週に一定の時間を投じていくことをお知らせします。」
知識は共有されるべきだ。その知識が繰り返し起こる課題に応用できるのなら特にだ。例えば、あなた自身がスタートアップに課題を抱えているとしよう。世の中の誰かがあなたと全く同じことを経験した時に、ほとんどの場合が、あなたのスタートアップにも効果のある方法で課題を解決する。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。