Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Mar 2013 at 14:49

English

Historically traceability of social media leads has been difficult. Alexis points out that it’s gotten a lot easier to trace the source of every sale in Google Analytics, but social media should not be treated as a simple lead generator like search. You may be able to trace “last click” attribution but its difficult to really understand how much influence previous brand impressions from social media presence contributed to the sale.

Japanese

これまでは、ソーシャルメディア上の見込み客を追跡するのが難しかった。Alexis Horowitz-Burdick氏が指摘するところによると、Google Analyticsによってすべての売り上げがどこから来たのかを追跡するのはより容易になったが、ソーシャルメディアは検索機能のように見込み客を生み出すシンプルな機能のように扱われるべきではないという。「ラストクリック」属性を追跡することが可能かもしれないが、ソーシャルメディアにおいて認知されることによってもたらされた広告表示が売り上げに実際、どれほど貢献したのかを把握するのは難しいことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/02/singaporean-e-commerce-startups-tap-the-power-of-social-media/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。