Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 11 Mar 2013 at 17:11

nattolover
nattolover 54 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
Japanese

もし私が良き友人として薦めるなら、夫を説得できることができるなら、
中国での仕事の立ち上げのために中国へ行くことを薦める。
中国は共産主義でアメリカ人がビジネスを行うには、色々、習慣・考え方・文化など
欧米国や民主主義国家と、多くの面で違って問題も起きるとは思うが、ビジネスの
成功も失敗も全て彼女の」キャリアとしてプラスになると思う。
今はグローバル時代なので、彼女の子供たちにとっても小さいうちから、
異文化の経験をできるという意味ではとても良いことだと思う。

English

As a good friend of yours, I recommend her to go to China for starting up a business in China, if she can convince her husband of that.
When an American do a business in a communist country China, he/she may have some problem. That is because China is much different from European countries or democratic countries in terms of customs, ways of thinking, cultures etc. But I think it will give her an advantage in her career, whether she succeeds or fails.
Now is the global age. So in my opinion, it is also good for her children because they can experience a foreign culture from childhood

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.