Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 53 / 1 Review / 09 Mar 2013 at 05:12

[deleted user]
[deleted user] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
Japanese

新品未使用。私たちは、丁寧な梱包と安全な輸送を約束します。通常の配送では1~3週間程度お時間がかかります。すべての発送に保険と追跡が含まれています。

非常に良い状態です(箱・説明書・ディスク)。

French

Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont le numéro de suivi.

En très bon état (boîte d'origine, brochure, disque)

Reviews ( 1 )

kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
kaolie rated this translation result as ★★★★ 11 Jan 2014 at 06:41

original
Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont le numéro de suivi.

En très bon état (boîte d'origine, brochure, disque)

corrected
Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont un numéro de suivi.

En très bon état (boîte d'origine, notice, CD d'installation)

Add Comment