Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 1 Review / 08 Mar 2013 at 12:09

onigiri
onigiri 59 どうもはじめまして!おにぎりです。 得意分野は英語や中国語の人文科学...
English

Most packs come in different sizes or have suspensions adjustable to your torso length. The most important thing is to match your torso length with the size of the pack.

Measure your torso length by bending your head forward so your chin touches your chest. Feel for the most prominent bump at the back of your neck. Now measure from that point down to an imaginary line connecting the tops of your hips around your back. This works best with a partner's help.

Japanese

大部分のパックは異なるサイズで、あなたの胴の長さに合わせられるサスペンションがついています。 最も重要なものは、あなたの胴の長さとパックの寸法を合わせることです。
あなたの胴長を計るには、まずあごを胸につけるように、前方へあなたの頭を傾けてください。それから あなたの首の後ろで最も突出した部分を探し、そこからお尻のトップをつないでいる長さを測ります。 これは、誰かに手伝ってもらうのがいいかもしれません。

Reviews ( 1 )

nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
nattolover rated this translation result as ★★★★ 08 Mar 2013 at 12:27

私は、誤訳をしてしまいました。勉強になりました。

Add Comment