Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Mar 2013 at 14:21

English

But it’s passion that really lead to success. When showing off his tiny Tokyo office packed with the only 15 employees in the company, Tokushige says:

We do not pay for a large office, instead we spend money on bike development.

Hayashi says he used to sleep on the floor in that same office, and the team worked really hard on sales. Well, it’s paid off. By 2011, Terra Motors was already the market leader in the e-bike market in Japan and by 2012, it held 40 percent of the market. Those 15 employees? They’re in a company that manufactures 1,000 e-bikes per month.

By mid-2012, Tokushige sent two of his staff into the Philippines and Vietnam.

Japanese

しかし、実際に成功へと導くのは情熱だ。同社のたった15人の従業員がいっぱいに詰まった東京の小さなオフィスを見せてくれた徳重氏は、次のように述べた。

「私たちは広いオフィスにお金をかけたりはしません。その代わり、バイクの開発に資金を費やすのです。」

林氏は、このオフィスの床で寝ることもあり、仲間と一緒に本当に一生懸命、販売に取り組んだのだ、と語った。そして、それは実際に報われた。2011年までに、Terra Motorsは日本の電動バイク市場でリーダーとなった。2012年までに、市場全体の40パーセントのシェアを獲得した。同社には15人しか従業員がいない?そう、彼らによって同社は1カ月に1000台の電動バイクを生産しているのだ。

2012年半ばまでに、徳重氏はスタッフの2人をフィリピンとベトナムへと送り出した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/terra-motors-asias-electric-motorbike-horizons/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。