Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Mar 2013 at 16:29

zhizi
zhizi 68
English

Will 2013 be the Year We See More Educational Startups in Indonesia? I Hope So

Indonesia’s largest telco Telkomsel, together with parent company Telkom, announced yesterday that it has opened wifi access to 100 higher education institutions and 1,000 secondary high schools (SMA) around Indonesia. This is in line with the company’s plan to install 100,000 wifi hotspots in Indonesian highschools by the end of this year, and even more in later years.

This is great news, as it now becomes easier and more affordable for Indonesian students to go online. The question for me is, will this help new education startups to bloom in the country?

Japanese

2013年はインドネシアに教育系スタートアップが増える年になるのか?——そうであって欲しい。

昨日、インドネシア通信企業最大手のTeklomseは親会社Telkomとともに、インドネシア全土の高等教育機関100校と中学校(標準都市地域)1000校にwifiアクセスポイントを開設することを発表した。これは、今年末までにインドネシアの高等学校に10万か所のwifiホットスポットを開設し、それ以降にホットスポットをさらに増やして行くという同社の計画に沿ったものだ。

これは素晴らしいニュースだ。インドネシアの学生が今までよりも簡単に、しかも手頃な料金でオンラインにアクセスすることができるようになるからだ。そこで、私が問いたいのは、これがインドネシアに新たな教育系スタートアップを繁栄させる助けになるのかということだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/2013-educational-startups-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。