Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2013 at 13:34
English
It was later killed by an ISP that bought it out, so he did it for a second time with Mail.ru, and now it has about 10 percent market share – it’s not much, but quite comparable to Google’s 20 percent. And he had only $700,000, so the project was underfinanced, but he still got quite good results. I myself was a co-founder of Mail.ru, as a CTO, which is now a $7 billion company traded on the London Stock Exchange.
Japanese
その検索エンジンはISPに買収され、後に消えてしまいました。それから、彼は再びMail.ruで挑戦したのです。現在、Mail.ruの市場シェアは約10パーセントで、大きくはないがGoogleのシェアである20パーセントと比較しても悪くない数字です。彼が手元に持っていたのはたった70万ドルで、プロジェクトは資金不足でした。それにもかかわらず、彼は非常に良い結果を出していたのです。私自身もMail.ruの共同創業者で、最高技術責任者を務めておりましたが、同社は現在、ロンドン証券取引所に上場されており、70億ドルと評価されております。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/coccoc-another-big-vietnamese-search-engin/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。