Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Mar 2013 at 09:14

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

「決済ビジネスは新時代に入る」ーー国内ネット決済が次にみる夢は「O2O」と「ロングテール」

経済産業省が公表している平成19年商業統計(※1)をみると、小売業における年間の商品販売額は約134兆円で、平成23年度時点の電子商取引(EC)の市場規模とされる8.5兆円(※2)と比べると、まだまだその差は大きい。一方で、小売業の年間販売額がほぼ横ばい状態の中、毎年5〜8%という成長を続けるなど、その伸び率ではECに軍配が上がる。

English

'Payment business' will enter a new era - The next dream of domestic online payment business is 'O2O' and the 'long tail'

When you look at commercial statistics in 2007 published by the Ministry of Economy, Trade and Industry (※1), annual sales amount in retail sector was around 134 trillion yen and the difference is still large, compare to 9.5 trillion yen(※2), a estimated e-commerce(EC) market size in 2011. While annual sales amount in retail sector is broadly flat, e-commerce win the title as for the rate of increase, continuing its annual groth from 5 to 8 %.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.