Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Feb 2013 at 15:20

ultrans
ultrans 50
English

Thanks a lot for the information. It’s very interesting to see that you have just started a new business and it seems that you are having some promising results.

We believe a lot in the e-business and I would be happy to discuss with you a possible expansion of the market.

I would like to send you the pictures of the products, but I need to know which items you have in stock. Please send the list of items and number of pieces that you currently hold.

As I said before, I would like to ask you to buy directly from us from now on. I am not allowed to send you marketing material unless you are a direct client.



Japanese

 情報をお寄せいただき、誠に有難うございます。新たな事業をお始めになったことを知り、興味深く思います。上首尾に進むことを願ったおります。
          
 電子商取引の可能性を大いに信じております。また貴社と共に、市場拡大の可能性について話し合いができれば幸甚に存じます。

 製品の写真を送付致したく存じます。しかしながら、貴社に在庫がある品目を知る必要があります。お手元にある品目と数量を記載した一覧表をお送り下さい。

 先日申しましたように、今後は当方から直接購入して下さいますようお願い申し上げます。当方は、貴社が直接取引のお客様でなければ、商品をお送りすることは許可されておりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.