Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 26 Feb 2013 at 16:20

English


while the vehicle speed exceeds around 20kms/h, the doors are locked automatically once again,which is very convenient for getting off.
while the vehicle speed exceeds around 20kms/h, the 4 doors will be locked automatically.


It increase the driving safety and avoid the possible robbery accident.(Notice:During the driving, if the car doors or trunk are not closed properly, the Speed Lock function will be disabled)



2.【Recycle Auto Lock】
When the driver start the vehicle and the doors are closed well, while the vehicle speed exceeds around 20kms/h, the 4 doors will be locked automatically; If there are any passengers getting off from the car, just need to press the car door lock manual switch to unlock the doors;

Japanese

車の速度が約20km/hに達すると、再びドアは自動的にロックされ、車を降りる際、とても便利です。 *(文脈上、難あり)
車の速度が約20km/hに達すると、4つのドアは再び自動的にロックされます。 *(文脈上、自然)

運転中の安全性が向上し、窃盗事件に巻き込まれにくくなります。(注意:車のドアやトランクがきちんと閉まってない場合は、スピードロック機能は働きません。)

2.「リサイクルオートロック」
ドアがきちんと閉まった状態で運転者が、車をスタートさせ、車の速度が約20km/hに達すると、4つのドアは再び自動的にロックされます。もし、同乗者が車から降りる時は、手動ドアロックスイッチを押して、ロックを解除します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.