Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 25 Feb 2013 at 17:23

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
Japanese

簡単に言えば、「情報の利用場所と利用の保存場所を分ける」
ソリューションです。
クラウド上のユーザの情報は、マルチデバイスに対応しますので、
PCとタブレット間でも情報共有でき、スマートデバイスのまいl
機能的な特徴も活かすことができます。
まずは、この製品を簡単に見ていただきまして、これをUSで
展開できそうかご判断いただきたと思います。
ご多用中恐縮ですが、このCloudDock製品のデモのお時間
を頂戴できれば幸いです。

English

In short, this is a solution "to divide places for 'use' and 'store' information."
User information on cloud services can correspond on multiple devices. So you can share information between your PC and tablet, and leverage also functional characteristics of your smartphone, for instance. Please review this product and let us know if you think there is a potential business opportunity in the US.

It would be great if you could give us an opportunity to demo this product, CloudDock to you. I look forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.