Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Feb 2013 at 18:16

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

• Tap the touchscreen to scroll through the pages.

NOTE: By default, the device calculates the distance to the front, middle, and back of the green. If you know the location of the pin, you can set it more precisely using Green View.


Current hole number.
Distance to the back of the green.
Distance to the middle of the green.
Distance to the front of the green.
Par for the hole.
Next hole.
Previous hole.

Viewing the Green
While playing a game, you can take a closer look at the green and move the pin location.
1 Begin playing a game .
2 Select > GV
3 Drag to move the pin location.
The distances on the hole view screen are updated to reflect the new pin location. The pin location is saved for only the current round.

Japanese

•ページをスクロールするには、タッチスクリーンをタップします

注:デフォルトでは、デバイスは、グリーンの手前、真ん中、背面までの距離を計算します。あなたがピンの位置を知っていれば、グリーン·ビューを使用して、より正確に設定することができます。

現在のホール番号
グリーンの背面までの距離
グリーンの真ん中までの距離
グリーンの手前までの距離
ホールのPAR数
次のホール
前のホール

グリーンの表示
ゲームをプレイ中に、あなたはグリーンを詳しく見て、ピンの位置を移動することができます。
1 ゲームのプレイを開始します。
2 > GVを選択します。
3 ピンの位置をドラッグして移動します。
ホールビュー画面上での距離は、新しいピンの位置を反映して更新されます。ピンの位置は、現在のラウンドのためだけに保存されます。

Reviews ( 1 )

monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
monyo rated this translation result as ★★★★ 25 Feb 2013 at 23:34

欲をいれば、最後の「現在のラウンドのためだけに」というところをもう少しなめらかな訳だとよいと思いました。

Add Comment
Additional info: ゴルフ時計マニュアル