Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 23 Feb 2013 at 13:58

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

This is a 'standard' trampoline, allows for plenty of exercise to help keep users slim and healthy and brings fun at the same time.
The spring pad provides protection by preventing jumpers from being scratched by the spring hooks.
The ladder is convenient for users to up and down.
It is one of your best choice for leisure entertainment and fitness.
Trampoline Size: 15FT
U-shape Steel Tube Size: 42*1.5mm(1.65*0.06 inches)
Frame Steel Tube Size: 25*1.3mm(0.98*0.05 inches)
Package Includes:
1*15FT Trampoline & 1*Spring Pad & 1*Ladder

Japanese

これは「スタンダードな」トランポリンで、ユーザーが体をスリムでヘルシーに保つためのいろいろなエクササイズができ、同時に楽しむこともできます。
ジャンプしたときにスプリングフックでけがをしないよう、スプリングパッドで保護されています。
はしごはユーザーが上り下りしやすいものになっています。
レジャーエンターテインメントとフィットネスにはベストチョイスの一品です。
トランポリンサイズ:15フィート
U字型スチールチューブサイズ:42x1.5ミリ(1.65x0.06インチ)
フレームスチールチューブサイズ:25x1.3ミリ(0.98x0.05インチ)
パッケージには以下のものが含まれます:
15フィートのトランポリン1個&スプリングパッド1個&はしご1個

Reviews ( 1 )

hirohiro 61 IT分野の研究に携わっていました。
hirohiro rated this translation result as ★★★★ 23 Feb 2013 at 22:15

参考になります。

Add Comment