Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 13:19

zhizi
zhizi 68
English

Talking about his experience on Startup Jobs Asia, Keith Ng of gamification startup Gametize said, ” I think Startup Jobs Asia is great for targeting enthusiasts in the startup scene. So, when the applicants come through the door, we can be pretty much sure these are already guys who don’t want to join the corporate world, a culture that is diversely different from the startup world. I’m sure it isn’t the first one in Singapore, but definitely the first free one I know of. I have met some very good candidates.”

Japanese

Startup Jobs Asiaでの体験について、ゲーミフィケーション・スタートアップGametizeのKeith Ng氏は次のように述べている。「Startup Jobs Asiaは、スタートアップ業界のファンにターゲットを絞るには素晴らしいサービスと思います。ですから、求職者と面談するときには、その人が企業世界で働きたくないということが確実に分かります。企業世界はスタートアップ業界とはかなり違いますから。こういうサービスはシンガポールでは初めてではありませんが、私が知っているなかでは初めての無料サービスです。とてもいい候補者にも数人会うことができました。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/01/17/startup-jobs-asia-aims-to-make-startup-careers-as-attractive-as-mainstream-jobs/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。