Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2013 at 21:51

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

This durable stand will fit ukuleles of all sizes. You can easily collapse it down for convenient storage and travel. Constructed from wood, the Ukulele Wood Stand looks great and works great. Use the Lanikai Ukulele Wood Stand to keep your ukulele safe and easily accessible.

This universal ukulele hanger from String Swing attaches to the wall and holds your ukulele in such a way that it does not rest on the tuners. The wooden block backing is made of real hardwood and the rubber-coated arm protects your ukulele's finish as it holds the instrument sturdily in place.

You can feel confident your concert ukulele is safe and secure with Lanikai’s premium gigbag. Made with Cordura to be heavy duty padded.

Japanese

この長持ちするスタンドはあらゆるサイズのウクレレに対応しています。保管や旅行に便利なように簡単に折りたためます。木材でできたウクレレのウッドスタンドは見た目も機能もすばらしいです。あなたのウクレレを安全に保管し、簡単に手に取れるようラニカイ・ウクレレ・ウッドスタンドをご利用ください。

このストリングスイングのあらゆる場所で使えるウクレレハンガーは壁に取り付けて、このようにウクレレを掛けることができるので、チューナーの上に残りません。ウッドブロックの背面は本物の硬材でできており、ラバーコートされているため、あなたのウクレレの仕上げを保護し、その場でウクレレを頑丈に保ちます。

あなたのコンサート用ウクレレはラニカイのプレミアムソフトケースで安全、安心が保証されるため心強く感じることしょう。しっかりしたパッドを入れるためコーデュラの繊維で作られています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.