Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Feb 2013 at 08:29

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

同年9月には「爆速」キャッチフレーズと共に快進撃を続けるヤフーが10億円規模の「YJキャピタル」を発表、その翌月には携帯キャリア最大手のドコモが100億円規模となる「ドコモ・イノベーションファンド」の計画を公開し、2013年に入って早々の1月、今度は大手テレビ局フジ・メディア・ホールディングスが15億円規模のファンドを有する「フジ・スタートアップ・ベンチャーズ」を設立している。(リンク先はPDF)

English

In September of the same year,Yahoo which continues its sky-rocketing growth under the catchphrase 'at warp speed' announced 1billlion scale 'YJ capital'.
In the following month, the biggest mobile phone carrier Docomo released its 10 billion yen scale 'Docomo Innovation Fund'. On January 2013, at the beginnning of this year, a major TV station Fuji media holdings established, in turn, 'Fuji Startup Ventures Inc.' which has 1.5 billion funds. (linked URL:PDF)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。