Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Feb 2013 at 13:32

zhizi
zhizi 68
English

The result was staggering, with 1.3 million reservations made for those phones in just over five minutes. That was pretty shocking, and I chose it to be my pick for the top news story of last week. As I noted then, we have to give credit to Sina Weibo as a platform as it enabled Xiaomi to capitalize on such high demand. If Xiaomi could to fulfill each request, that would have meant $416 million!

I can’t help but feel that this is something that Twitter could try too. In fact Twitter has already tested something like this with its @EarlyBird experiment. That turned out to be a flop.

Japanese

その結果は驚くべきもので、わずか5分の間にその携帯電話に130万台の注文予約が入った。このニュースはかなり衝撃的だったので、私は先週のトップニュースにこの話題を選んだ。私がその時に指摘したように、Xiaomiにそのような高い需要を集めさせ収益を上げさせることができたSina Weiboを1つプラットフォームとして評価するべきだと思う。Xiaomiがすべてのリクエストに応えられたとしたら、4億1600万ドルの売上に繋がったのだから!

こういうことはTwitterにもできるのではないかと思わざるを得ない。実は、Twitterも同じようなことを@EarlyBirdで試したが、完全な失敗に終わっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/weibo-commerce-xiaomi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。