Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jan 2013 at 16:48

English

Lastly, we are releasing our iPhone app in a few weeks and the Android app will soon follow. In terms of Asian expansion, we will announce significant partnerships with local players in the region in the next few weeks.

travelmob: We continue to focus on leading the social stay marketplace in Southeast Asia and intend to expand to the rest of Asia Pacific in 2013. With Asia set to be the fastest growing travel market by 2013, a study by travel event organizer ITB Asia said travel bookings in Asia Pacific will hit US$357 billion this year. We believe intra regional travel forms a big part of that given the rising incomes among middle class groups particularly in China, India and Southeast Asia.

Japanese

最後に、私たちは今後数週間のうちにiPhoneアプリをリリースします。Androidアプリについてもその後まもなくのリリースを予定しています。アジア地域での拡大についてですが、次の数週間のうちに同地域内の地元企業との重要な提携について発表されるでしょう。」

travelmob「私たちは2013年、東南アジアにおけるソーシャルステイ・マーケットプレイスをリードすることへの取り組みを継続し、さらに残りのアジア太平洋地域への拡大を目指します。アジアの旅行市場は2013年、これまでで最も成長が早いと目されており、旅行市場展示イベントITB Asiaの調査によると、アジア太平洋地域での旅行予約の市場規模は3570億ドルに達するといいます。特に中国、インド、東南アジアの中産階級の収入増について考慮すると、この大部分を構成するのは地域内の旅行だ、と私たちは考えております。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/15/short-term-rental-site-2012-and-2013-year-in-review/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。