Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jan 2013 at 06:00
Caesar wished Octavius to have the experience of directing the exhibition of theatrical productions (for there were two theaters, the one Roman, over which he himself had charge, and the other Greek).This he turned over to the care of Octavius. The latter, wishing to exhibit interest and benevolence in the matter, even on the hottest and longest days, never left his post before the end of the play; with the result that he fell ill, for he was young and unaccustomed to toil. Being very ill, every one felt considerable apprehension regarding him, lest a constitution such as his might suffer some mishap, and Caesar most of all.
CaesarはOctaviusに演劇製作の指揮を取る経験をさせたいと思っていた。(2つの劇場、一つは彼が管理しているローマ式、もう一つはギリシャ式のものがあったからだ)Octaviusは興味を示し、一日が一番暑く長い日であっても劇が終わるまではその場を離れようとしなかった。彼は若く重労働に慣れていなかったので、結果的には病気になってしまう。彼が受けた不運に対し全てのものが心配をし、特にCaesarの心配はひとかたならなかった。