Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Sep 2009 at 00:45

rosie
rosie 50
English

I hopeit is cooler and less humid there now.I still haven't figured out what is wrong with my omputer yet, but itworks okay for a little while after rebooting it. Hopefully it willgo back to normal soon. I just wanted to write something short to yousince the last time I wrote was two weeks ago and I didn't want a niceperson like you to wait too long. I have to get to sleep now. Haveto wake up for work in 4.5 hours. =(. Take care and talk to youlater.

Japanese

そちらは、涼しくて湿気が少なくなっているといいのですが。私は、まだなんでパソコンの調子が悪いのか分かっていません。だけど、再起動してしばらくは普通に動きます。そのうちもとに戻るといいのですが。この間あなたにメールしたのは2週間前だし、あなたみたいないい人を待たせっぱなしにしたくなかったので、ちょっと何かメールしておこうと思っただけです。これからもう寝ます。4~5時間のうちには、仕事のために起きなければなりません。(がっかりマーク) それでは、またあとで。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.