Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 10 Dec 2010 at 13:54

kaory
kaory 57
English

Most often, our merchandise is old and/or used. We try to describe these items to the best of our ability and would not misrepresent anything intentionally. We can sometimes overlook something or make a mistake and admit that we are not experts on everything we sell. Please look at the pictures for condition and email us with any questions before bidding. Except for misstatements of an item description, purchase is not returnable or payment refundable. If you are unsure of an item, or do not receive a response back do not bid on item. You can not wait until after the auction is over to start asking questions about the item or change your mind. No Local Pick ups.

Japanese

当社の商品の多くは、中古品です。当社は、力の及ぶ限りこれらのアイテムについて記述しようとしており、故意に誤りを伝えることはありません。当社は見落としやミスをする可能性があることから、売るものすべてについてエキスパートではないことを認めています。入札の前に状態確認のため写真を見ていただき、質問があればeメールしてください。商品の記述の間違いを除いて、購入後は返品不可で返金もできません。商品について確信が取れなかったり、返信が受け取れない場合は、入札しないでください。商品について質問を始めたり入札の判断を変えることは、オークションが終わるまですることはできません。地方での受け取りは不可です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.