Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Dec 2012 at 21:06

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The challenge of adding specific people over anyone in your network is steep and complex. This core meta-product concept narrows the width of the funnel. The number of possible options is small thus conversion rates must be strong and re-engagement messaging is essential for growth. As a funnel narrows, the number of points of contact and the life-time viral cycle lengthens.

Path’s core acquisition strategy is using users to propel both engagement and acquisition.

Japanese

不特定の人の中から特定のユーザーを自分のネットワークに取り込む挑戦は険しく複雑だ。この芯となるメタプロダクトの概念により、じょうごの幅は狭められる。可能な選択肢の数は少ないからユーザー転換率は大きいはずで、成長には顧客の積極的なメッセージのやり取りが重要だ。じょうごは狭くなるから、接触点の数や存続期間のウイルスサイクルは長くなる。

Pathのコアとなるユーザー獲得戦略は、ユーザー・エンゲージメント、ユーザー獲得両方を推進するためにユーザーを使うことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 記事の翻訳です。作者の意図を読み取って翻訳頂けると嬉しいです。よろしくお願い致します。
原文: http://www.aginnt.com/post/32799981255/what-is-paths-user-acquisition-strategy#.UL2l7ePZ-EN