Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Swedish )

Rating: 43 / 1 Review / 01 Dec 2012 at 19:35

English

This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior students that excel at their art from countries all around the world.
It has been decided that the students who have been gathered for a summer training camp will be practising a play based on "Run, Melos, Run", written by Showa Japan literary master Dazai Osamu
The one who has undertaken the writing of the play scenarios is Atezuki Jun. As the younger brother of Jyogasaki Takumi, who is attending Moulin Academy because he is aiming to be a doctor, he should be entering Moulin Academy high school next year.


Swedish

Det här är Moulin-akademiet, ett privat gymnas som har samlat överlegsna elever från hela värden som alla är blant dom främsta i sina fält.

Det har blivit bestämt at eleverna som är samlade till ett sommartreningsläger skal öva inn ett skådespel baserat på "Löp, Melos, Löp", skrivit av Showa-eraens Japans mästerförfattare Dazai Osamu. Den som skal skriva manuset är Atezuki Jun.

Som den yngre bror av Jyogasaki Takumi, som studerar vid Moulin-akademiet med det mål att bli läkare, förväntas Atezuki Jun att själv starta studera vid Moulin-akademiet nesta år.

Reviews ( 1 )

kunghenke 50 Native Swedish speaker. Have translat...
kunghenke rated this translation result as 02 Dec 2012 at 18:23

Not a good swedish translation

Add Comment