Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 42 / 1 Review / 28 Nov 2012 at 14:44

kikuri34
kikuri34 42 1.翻訳歴 ・フランス留学時に日仏翻訳の授業を1年半受講。 ・ボラ...
Japanese


日本発!キャラクターの型のかわいい調理器具コレクション。

お弁当をあけて大喜びするお子様の顔や、お誕生日会で大喜びする子供たちの顔を想像すると幸せな気持ちになっちゃいますね!

ご紹介するのは、日本でも大人気のキャラクター弁当にも欠かせない小道具です。

お子様と一緒に調理するともっと楽しくなっちゃいます。

ご招待されたお誕生日パーティーに作ってプレゼントすると、みんなが可愛いと大喜びです。

日本のお母さま方にも人気の高い商品です。

お誕生日パーティーに持っていくクッキー型としても使えます。



English

From Japan, lovely collection of the character model.
We will be a nice feeling when we imagine that the children's face who are pleased with lunch, and children's face who are pleased by a birthday party.
What are introduced is properties indispensable in character lunch in Japan.
It will become more pleasant if it cooks together with a child.
Every body will be a lovely pleasure when it makes and gives to the invited birthday party.
They are also popular goods among mother of Japan.
It can also use as a cookie cutter brought to a birthday party.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53 I was in Australia for 6 months & the...
[deleted user] rated this translation result as ★★ 16 Dec 2012 at 20:06

一見、簡単そうな出題に見えますが、可成りやっかいな翻訳です。特に、「ご紹介するのは、日本でも大人気のキャラクター弁当にも欠かせない小道具です」のところです。

私なら、全文をこう訳します。

"You have never found the things like these before - very cute cooking items.

When we imagine our kids' smiley faces at the moment they opened the lunch boxes and happy faces in their birthday party, we become happy too.

What we introduce now are cooking goods related with famous Japanese characters (on TV) for lunch boxes.

You can spend very significant time with your children to cook together.

If you make birthday presents for your kids' friends, they will love them a lot.

These are very popular among Japanese mothers as well.

You can use them as the cookie cutter when you need to bake some cookies to bring them to birthday parties."

Add Comment