Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 05:20

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

CCメールをし忘れていて、すみませんでした。
以降は気をつけます。

博多は福岡県にある九州で一番大きな都市です。
国際空港や大きな港もあります。
当社の工場が九州にありますので、船便はいつも博多港から荷揚げしています。

22日の14時の待ち合わせホテルも了解しました。
フロント近辺にいるようにいたします。

日本の気候は冬型になり、突然寒くなってきました。
いらっしゃる際は、温かい装いでいらしゃってください。

English

I am sorry that I forgot to cc you.
I will try to remember to copy you in the future.

Hakata, located in Fukuoka, is the largest city in Kyushu.
It has an international airport and a large seaport.
Our firm's plant is located in Kyushu, so we ship from Hakata port.

I understood our appointment at 14:00 on the 22nd.
I will be near the front desk.

It is getting cold in Japan as we are in the middle of winter.
Please don't forget to bring warm clothing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.