Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 10 Nov 2012 at 17:23

ashishjoshi
ashishjoshi 58 Respected Seniors and Dear Friends ! ...
Japanese

日本で小売りをしています。

日本ではOOが人気があります。

あなたのお店は大変魅力的です。

私はあなたからOOを購入したい。

とりあえず試しに50個買いたいです。

低価格商品なのでたくさん売ることで利益を確保します。

よく売れる商品なので今後あなたからたくさん買い足します。

しかしライバルに負けないためには仕入れ値を抑えないといけません。

日本までの配送手段と適切な送料を教えてください。

取引していただけるならPAYPALを望みます。

あなたと今後も長くおつきあいできることを私は望んでいます。

English

I have a retail store in Japan.
OO is famous in Japan.
Your store is very attractive.
I want to buy OO from you.
For the time being, I want to buy 50 pcs for a trial.
Since it is a low-price item, I will sell a lot and ensure profits.
Since this product has a good sales results, I would make a lot of purchase from you.
However, to avoid the defeat from the rivals, it would be required to pin down the cost price.
Please tell me shipping method to Japan and appropriate shipping charges.
If we have business dealings, I desire to use PAYPAL.
I wish for a long term business relation with you hereafter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 大事な取引文になります。

お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。