Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 03:57

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Mind the cultural gap

So, despite the strength of China’s mobile internet, there are significant differences to look out for, especially for app developers. One we’ve often discussed on this blog is the range of third-party app stores that Chinese consumers tend to use – particularly for Android. Whereas US consumers stick to iTunes, Google Play, and Amazon (with perhaps a bit of piracy thrown in), Chinese smartphone users trawl a mixture of sources – apparently preferring that to being locked into Apple’s or Google’s overbearing ecosystem:

Japanese

文化の違いに注意

中国のモバイルインターネットの強さに反して、とくにアプのデベロッパーが注意すべき重要な違いが存在する。このブログで頻繁に議論した話題の一つに中国の消費者がよく使う第三者のアプのストアがある(特にアンドロイド用)。米国の消費者は iTunes、Google PlayとAmazon (おそらく著作権侵害も少し含む)を愛用しているが、中国のユーザーはいろいろなソースを使用している。AppleやGoogleの絶対服従を期待するエコシステムを避けたいと思うようだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.