Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 29 Oct 2012 at 00:19

takeoacckey
takeoacckey 50 I would be happy to help translating ...
Japanese

お世話になっております。

在庫の確認お願い致します。
型番はわからないのですが、FOXの○○は在庫はありますか?

また以前は御社のHPで○○を確認できたのですが、今は確認できません。
いくつかそのような商品があるのですが、そのように以前は確認できたけど、現在は確認できない商品は、在庫切れもしくは、廃盤ということでよろしいでしょうか?

よろしくお願いします。

English

Hello.

I would like to know your stocks.
I'm not sure the product number but do you have ○○ of FOX?

I could see the ○○ on your web page before but now I can't.
There are some other products which were on the web page but now aren't. Does this mean they are out of stock or no longer available?

Thank you for your support.

Reviews ( 1 )

russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★★ 10 Feb 2014 at 15:08

original
Hello.

I would like to know your stocks.
I'm not sure the product number but do you have ○○ of FOX?

I could see the ○○ on your web page before but now I can't.
There are some other products which were on the web page but now aren't. Does this mean they are out of stock or no longer available?

Thank you for your support.

corrected
Hello.

I would like to know your stocks.
I'm not sure of the product number but do you have ○○ of FOX in stock?

I could see the ○○ on your web page before but now I can't.
There are some other products which were on the web page but now aren't. Does this mean they are out of stock or no longer available?

Thank you for your support.

Only minor things so very good

This review was found appropriate by 100% of translators.

takeoacckey takeoacckey 10 Feb 2014 at 22:51

Thank you so much.

Add Comment
Additional info: 完璧な翻訳お願いします。