Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your service. Please let me know the inventory status...
Original Texts
お世話になっております。
在庫の確認お願い致します。
型番はわからないのですが、FOXの○○は在庫はありますか?
また以前は御社のHPで○○を確認できたのですが、今は確認できません。
いくつかそのような商品があるのですが、そのように以前は確認できたけど、現在は確認できない商品は、在庫切れもしくは、廃盤ということでよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
在庫の確認お願い致します。
型番はわからないのですが、FOXの○○は在庫はありますか?
また以前は御社のHPで○○を確認できたのですが、今は確認できません。
いくつかそのような商品があるのですが、そのように以前は確認できたけど、現在は確認できない商品は、在庫切れもしくは、廃盤ということでよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Thank you always for your service.
Please let me know the inventory status.
I don't know the model number, but do you have any of FOX ○○ in stock?
Also previously I could check ○○ on your company website, but I cannot find it now.
There are several similar items, but if I cannot find the item that was previously shown, does it mean it's out of stock or discontinued?
Thank you for your advise.
Please let me know the inventory status.
I don't know the model number, but do you have any of FOX ○○ in stock?
Also previously I could check ○○ on your company website, but I cannot find it now.
There are several similar items, but if I cannot find the item that was previously shown, does it mean it's out of stock or discontinued?
Thank you for your advise.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...