Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Oct 2012 at 16:38

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Why American Internet companies fail in China

Editor’s Note: The piece originally appears on LinkedIn, we reproduced it here under Kaifu Lee’s authorization. Kaifu is the founder of Chinese incubator Innovation Works , he also served as Google and Microsoft VP.

Almost without exception, American Internet companies failed in China. The chart below shows the failure of American companies in China, and the three big winners: Alibaba, Baidu, and Tencent, that emerged as a result (the collective market capitalization of these three companies is about $150 billion).

Japanese

なぜ米国インターネット企業は中国で失敗するのか

編集者注:この記事はLinkedInに掲載されたもので、私達はKaifu Lee氏の許可を得てここに転載した。Kaifu氏は中国のインキュベーター、Innovation Worksの創設者で、またGoogleとマイクロソフトで前副社長である。

ほぼ例外なく、米国インターネット企業は中国で失敗した。以下のグラフは中国での米国企業の失敗を示したもので、三大勝者のAlibaba、Baidu、Tencentが浮上することとなった(この三社の合計時価総額は約1500億ドルである)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.