Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Oct 2012 at 15:29

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

1.3
It is understood that one or more US Governmental Authorities funded research, during the course of or under which certain of the Licensed Materials were conceived or made, as a result, the US Government is entitled, as a right, under the provisions of the Code of Federal Regulations, to a non-exclusive, non-transferable, paid-up license to practice or have practiced and use the affected Licensed Materials for governmental purposes. Exhibit A identifies which portions of the Licensed Materials were developed using funding provided by a US Governmental Authority.

Japanese

複数の合衆国機関が研究に資金供給したと思われる。その間その資金の基である種の認可物質が発明・作成され、その結果合衆国政府は連邦規定体系の基に包括的で譲渡不能、実行あるいは実際に実行した支払い済みライセンスの権利を獲得する。そして政府の目的のために該当認可物質を使うことができる。別紙Aは認可物質のどの部分が合衆国機関から提供された資金で開発されたのかを証明する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 契約書の条項です。JXとAMPは企業名です。