Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Oct 2012 at 01:39

Japanese

かんざしにしている骨はいったい誰のものか?

☆日本のマンガ、ダーク、パンク、ゴシック、バンドなどのキーワードに、
黒いフードの身を包んだ妖しくミステリアスな少女を表現した

鳥山石燕による江戸時代の妖怪画集『今昔百鬼拾遺』にある日本の妖怪の一種で、煙の妖怪。または煙に宿った精霊であり、さまざまな姿になりながら大気中をさまよい、かまどや風呂場から立ち上った煙の中に、人のような顔の形で浮かび上がるものなどと解釈されている。
この作品ではえんえんらを童子のすがたとして描いた。

English

Whose is that born that is used as Japanese female hairpin?
☆Represents a shady mysterious girl covered with black hood. The image of the girl came from keywords, such as Japanese Manga, Dark, Punk, Gothic, and Band.
☆ A smoke specters, one of Japanese specters, appears in “Konjaku Hyaki Shuui”, a specters picture book painted by Sekien Toriyama in Edo era. It is also known as a spirit of smoke. This specter floats in the air changing its shape in various ways and is often seen as person’s face in smoke come out from furnace and bath.
This represents an En En ra (a kind of smoke specter) in a child figure.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: [art]美術作品紹介のアーチストステートメント