Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 06 Oct 2012 at 22:44

Japanese

貴方の契約をoデスクで完了しました。契約条件を再度Gドライブにアップして貴方のGドライブに関連付けておきました。再度確認して下さい。

この仕事が初めての場合、商品を探すのに当初非常に手間と時間が掛かると思います。しかし、慣れてくれば初めの頃より比較的早く商品を見つけられます。

素晴しい、この調子で商品を探して下さい。

何でも構いません。貴方の趣味や興味があるジャンルの日本製品を探して下さい。

今回の求人募集の大きな理由は、日本人以外の人の感性で商品を探して貰いたかったからです。

English

Your contract was completed at o desk. We have re-upload the contract terms on the G drive, and linked it with your G drive. Please reverify.

If this is your first job, it might take time and effort to find products first. However, as you get used to it, it will require shorter time, comparably.

Wonderful, please keep up in finding products.

Anything would be fine. Please look for Japanese products of your hobby or your interest genre.

The biggest reason for this hiring was to find someone who can find products in foreign perspective.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.