Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 41 / 0 Reviews / 05 Oct 2012 at 18:32

huizeun
huizeun 41 I am a third year student major in Ja...
English

The retail sector’s domination derives from the excellence of its performance since the 1990s. Today’s more mature market and the less positive effects of the crisis in the sector, may contribute towards a change in this trend. Prime products in Portugal’s retail market sector will, however, always be in the sights of major international investors, based on historical performance and resilience even in times of crisis. The evolution of market values as shown by yields (capitalisation rates of rents in perpetuity) accurately reflects the investment market’s global development. Prime yields, in the 1990s were very high on relatively low asset values in comparison to other European markets.

Japanese

小売部門の支配は1990 年代以来、パフォーマンスの卓越性から派生します。今日のより成熟した市場と部門では、危機の以下の正の効果はこの傾向の変化に向かって貢献するかもしれない。プライム製品ポルトガルの小売市場部門でただし、常に観光スポットの歴史的パフォーマンスと復元性危機の時代にもに基づいて主要な国際的な投資家をされます。進化の市場利回り (時価総額料金) 賃料永久の正確に示すように値の投資市場のグローバルな開発を反映します。1990 年代のプライム利回りは、他の欧州市場と比較して比較的低い資産価値を非常に高かった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.