Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2012 at 15:51

English

His belief that online social networks would one day be a big thing in China saw him join the first Renren as CTO. That’s no typo - and this is the part where it gets confusing. So read on:

Renren 1.0 was founded by Anthony Cheng and Michael Robinson in early 1999. They raised US$37 million in funding, listed on the Hong Kong Stock Exchange, reached a market cap exceeding US$1 billion and then, after the dotcom bubble burst just a few weeks later, Renren 1.0 was acquired by a Hong Kong holding company. Renren 1.0 was where Zany met Richard Robinson where they became close friends and allies (they later co-founded and now run Youlu together focusing on creating mobile apps for business professionals.

Japanese

彼は将来オンラインソーシャルネットワークは必ず中国で開花すると信じ、Renrenの初代のCTOとして入社した。これはタイプミスではない、この部分は皆さんを混乱させる。続けて読もう。

Renren1.0はAnthony Chen氏と、Michael Robinson氏により1999年初に設立された。彼らは3千7百万ドルの資金を集め、会社を香港証券取引場で上場させ、市場の上限に達し10億ドルを超えた規模に成長させた。ドットコムバブルが崩壊した数週間後、Renren1.0は香港にある株式会社に買収された。ZanyはRenren 1.0でRichard Robinsonと出会い、二人が親友かつパートナーになった。(彼らは後ほどプロ向けの携帯ビジネスアプリケーションの作成がメインとしたYouluを共同設立し、今も経営している)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.