Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 48 / 0 Reviews / 09 Sep 2012 at 02:00

captainjoel
captainjoel 48 2007/2008年頃から日本語をずっと学んでいるイギリス人です。 ...
English

This new aspect of WeChat is being pushed by Tencent on mp.weixin.qq.com, where users of the messaging app can login and browse some interesting people or media to follow. It makes the messaging app a lot more like China’s Twitter clones, such as Tencent Weibo and its rival Sina Weibo. Already, a bunch of Chinese celebrities have agreed to join in the fun, as well as popular TV programmes like the dating show Fei Chang Wu Rao. Also, it’s good to see that lots of local tech blogs are trying this social media venture as well.

Japanese

WeChatは新しい面がmp.weixin.qq.comのTencentに攻め込まれています。通信アプリの使用者がログインしてから面白い人々を探したり、メディアをフォローしたりできます。通信アプリをTencent Weiboと競争相手Sina Weiboという中国のTwitterのクローンみたいなものにさせます。既に、Fei Chang Wu Raoというデート番組というテレビ番組かつ中国人の芸能人達が一行に加わることにしました。テックブログの多くもこのソーシャルメディアベンチャーを試しにやってみているのがいいです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.