Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 25 Aug 2012 at 22:38

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

「問題は、彼が問題解決し終わった後です。その後、彼を偉くさせてそのまま残すことが正しいかどうか。残してしまうと、先ほど話した“僕のつくりたいものをつくる”になってしまうから。旬な不満と、それを適切に上手に解決する能力のあるリードユーザを見つけてきて権限を与える。その判断とタイミングが肝心です」。

English

"The problem is after he's solved the problem. After that, is it right or wrong to make him great and leave him like that? Because if you do then he will be as I talked about before, the "I make what I want to make" person. You find a lead user with the ability to properly and appropriately fix it and periodic dissatisfaction and give him or her authorization. That decision and timing is essential."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.