Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Aug 2012 at 10:13

nobula
nobula 50 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。
御取引出来て嬉しいです。
取引に必要な情報を以下にご案内します。

価格:80ドル/個
配送先がアメリカ国内です。
送料を含んだ金額で80ドルにしてもらえませんか?

配送先:
アメリカに倉庫がありますので上記住所に送って下さい。

数量:24個
24個購入したいです。
もし、在庫がなければ18個でお願いします。

PayPalアドレス:
今やりとりしているアドレスとは違います。
ご注意下さい。

加えて、アメリカの倉庫に到着するまでの納期を教えて下さい。


English

Thank you for your reply.
I am happy doing business with you.
Information needed for this transaction is shown below:

Price: $80 per unit
Can you make it $80 including delivery?
The shipping address is in USA.

Shipping Address:
We have a storage in USA and I'd like you to send the package there.

Amount: 24 units
I want 24. Or 18 if you don't have enough in stock.

PayPal address:
PLEASE NOTE that the address is different from one I am using for this email.

Could you also tell me about the delivery date?


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引先とのやり取りです。「今後のお取り引きについて」は、以下の文章の返信です。
1) I have a limited supply of this configuration and it is selling quickly. I do not know if I will be able to sell you more in the future-it depends on my stock situation.

2) メーカー will begin selling the same product without the mousepad in smaller packaging this holiday season. I will switch over to this version once my stock of the current configuration sells out. This nproduct will be less expensive than the current version.

3) Do you have a forecast for this holiday season? In teh US, this is the busiest time of the year, and if you are goign to be ordering a lot of units, I want to make sure that I have sufficient stock.