Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Aug 2012 at 10:23

English

Working with artist all around the world

ArtKred has only just launched but is already working with artists and groups from Singapore, China, Indonesia, Japan, Korea and looking to work with more artists in Asia. “We have artists from various schools in Singapore who were invited to join, such as NUS, NAFA, Laselle, Ngee Ann Polytechnic and a few more.We also have artists from Japan, China and Indonesia. One of the artist groups that is supporting us is wejungle.com, a collective of artists who recently exhibited at lit up singapore exhibition. Number wise, we are currently in touch with over 30 artists. The number is growing everyday as many of them refer their friends to us.”

Japanese

世界中のアーティストと共に仕事をする

ArtKredはちょうどサービスが始まったばかりだが、すでにシンガポール、中国、インドネシア、日本、韓国のアーティストたちやグループと共に仕事を進めており、もっとたくさんのアジアのアーティストと働く機会を探している。「私たちは、例えばNUS、NAFA、Laselle、Ngee Ann Polytechnicやその他2,3校といったシンガポール国内の様々な学校出身の、参加するよう招かれたアーティストたちを抱えています。さらに日本や中国、そしてインドネシアのアーティストもいます。私たちをサポートしているアーティストのグループの中には、最近Lit Up Singaporeに参加してエキシビションを行ったアーティストの共同体wejungle.comがいます。数字について述べますと、今のところ30を超えるアーティストたちと連絡を取り合っているところです。この数字は、彼らの多くが友達に対して私たちのことを話すことにより、毎日増えています。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。http://e27.sg/2012/08/01/echelon-alumnus-artkred-launches-public-beta-for-all-art-lovers/